책-정보의 바닥
Ceci n'est pas une pipe.
sooien
2014. 2. 28. 15:22
원래 제목은 이미지의 왜곡La trahison des images
파이프 그림을 그려놓고 파이프가 아니라고 하니 이미지의 왜곡이지 머
굉장히 친절한 설명을 포함하고 있는 그림이다.
불어 선생님께 왜 Ce n'est pas une pipe.가 아니고 Ceci n'est pas une pipe.인지를 물어봤다.
재미있는 문장이라며, 작가의 의도가 있다고 하셨다.
그림을 처음 보는 상황이고 관객을 더 주목하게 하는 부수적인 효과를 더하게 되므로 ceci를 쓰는 것이 더 적절하다고 하셨다.
이 파이프는 파이프가 아닙니다.가 아니라 이것은 파이프가 아니다로 해석이 가능해지는 것이다.
지금 보시는 것은 파이프가 아닙니다. 쯤으로 해석하는 것이 문맥상 더 적절하다.
http://radicalart.info/concept/tautology/magritte/index.html
http://arts.search.naver.com/service.naver?where=arts_detail&query=TV+%EB%B6%80%EC%B2%98&os=763673